A tientas y desnuda en el estanque
te sumerges -la noche por amparo-
igual que cuando drenas el espejo
buscando -tras la paz- interrogantes.
Mis ojos -en desórbita- expectantes
rescatan del abismo los reflejos
y los lanza a la noche como faros
donde el miedo ni nada los arranque
en su afán de sembrarte incertidumbre
allí donde la carne es fuente y lumbre.
Alexander Zanches, poeta panameño, nació en 1968, en la Ciudad de David (originalmente Pueblo de David el de la Nueva Lisboa). Además de poeta, es artesano y, por afición, hace cuentos, fotografía, pinta al acrílico y, a ratos, lleva vida de campesino y de andariego.
martes, 21 de abril de 2009
martes, 14 de abril de 2009
EL PRÓDIGO
Tú
que me cerraste las puertas del paraíso
cuando quise mirarte a los ojos
¿me llamas poeta?
túque me expulsaste de tu jardín
cuando aprendiendo a ser
cometí el delito
de querer ser
como tú
¿me amas?
.......................................................
You
Who closed the doors of paradise to me
When i wanted to look into your eyes
You call me a poet?
You
Who expelled me from your garden
When
Learning to be
I committed the crime
Of wanting to be
Like you
You love me?
Translated by
Michelle Welchons
Tú
que me cerraste las puertas del paraíso
cuando quise mirarte a los ojos
¿me llamas poeta?
túque me expulsaste de tu jardín
cuando aprendiendo a ser
cometí el delito
de querer ser
como tú
¿me amas?
.......................................................
You
Who closed the doors of paradise to me
When i wanted to look into your eyes
You call me a poet?
You
Who expelled me from your garden
When
Learning to be
I committed the crime
Of wanting to be
Like you
You love me?
Translated by
Michelle Welchons
viernes, 3 de abril de 2009
El corazón del sol es negro y frío
lo digo yo que anduve por sus simas
buscando para el verso brunas rimas
que no te ofrece el mundo -ciego impío-.
Y sin embargo plugo el desvarío
triunfar en apariencia y expulsarme
al mundo porque el mundo se desarme
y troque su argumento en herramienta.
¿Comprendes el enigma que sustenta
el oro que la Lira quiso darme?
lo digo yo que anduve por sus simas
buscando para el verso brunas rimas
que no te ofrece el mundo -ciego impío-.
Y sin embargo plugo el desvarío
triunfar en apariencia y expulsarme
al mundo porque el mundo se desarme
y troque su argumento en herramienta.
¿Comprendes el enigma que sustenta
el oro que la Lira quiso darme?
Suscribirse a:
Entradas (Atom)